Psalms 20:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi; lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
DouayRheims(i)
7 (20:8) Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord, our God.
KJV_Cambridge(i)
7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
Brenton_Greek(i)
7 Οὗτοι ἐν ἅρμασι καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις, ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα.
JuliaSmith(i)
7 These in chariots, and these in horses: and in the name of Jehovah our God will we remember.
JPS_ASV_Byz(i)
7 (20:8) Some trust in chariots, and some in horses; but we will make mention of the name of the LORD our God.
Luther1545(i)
7 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.
Luther1912(i)
7 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.
ReinaValera(i)
7 Estos confían en carros, y aquéllos en caballos: Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
Indonesian(i)
7 (20-8) Ada orang yang mengandalkan kereta perangnya, ada pula yang mengandalkan kudanya. Tetapi kita mengandalkan kuasa TUHAN, Allah kita.
ItalianRiveduta(i)
7 Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
Lithuanian(i)
7 Vieni pasitiki savo žirgais, kitikovos vežimais, o mes prisiminsime Viešpaties, savo Dievo, vardą.
Portuguese(i)
7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.